Lecture de Camille Hazard
18 personnes à l’origine du collectif théâtrocratie.
Parmi elles, des éditeurs, des professeurs agrégés, des docteurs en Théâtre et Arts du Spectacle, des comédiens, metteurs en scène, philosophes…
L’envie commune de détailler, d’analyser mais surtout de révéler, la consanguinité du langage du monde du spectacle avec celui des politiques, a poussé ces artisans du spectacle à mitonner un dictionnaire, parfois drôle mais surtout incisif.
L’avant-propos adroitement conçu en plusieurs sous-chapitres, lance habilement des pistes de réflexions sur ces deux mondes omniprésents dans nos vies. Le rôle des médias (plus précisément celui des journalistes) dans cette étroite relation, les réactions de la communauté du spectacle face au « détournement quotidien des mots », l’instrumentalisation du langage et ses codes, la notion de théâtralité dépassant les frontières même du théâtre, le cérémonial du pouvoir avec ses codes, ses gestes, ses messages….
Enfin le collectif s’y exprime librement, expliquant sa démarche d’observation, de choix de citations, de décalage dans les définitions…
« Théâtralisation » n.f.
Action de rendre théâtral.
Pour le politique : la pratiquer, toujours, ne l’assumer, jamais
Pour le journaliste : ne l’analyser, jamais, la réclamer, toujours
Sans elle, les talk-shows sont lassants
[…]
Aux définitions, parfois étymologiques, parfois décalées, souvent allusives, se succèdent citations et extraits de presse. Afin d’assoir pleinement l’exactitude des définitions, quelques peu subjectives du collectif, des fragments d’articles de journaux (de tous bords politiques) viennent illustrer parfaitement ces propos. Les piliers le Figaro, Libération et LeMonde, mais aussi Marianne, Le Point, Le Parisien et tant d’autres ! Extraits également tirés de films documentaires et interviews télévisées.
Si le choix des citations s’avère souvent juste, les définitions manquent parfois de clarté (est-ce la définition politique ? théâtrale ? y-a-t-il un triple sens à comprendre ?) et l’on saisit parfois « la traduction » et le sens des mots à travers les extraits journalistiques plutôt que par le dictionnaire lui-même.
On se distrait, on s’amuse au détour d’un bon mot, d’une finesse d’esprit ou d’une citation bien sentie et l’on s’indigne ! Le seul regret est de ne pas aborder le Pourquoi ? . Quelles raisons, quels besoins poussent le monde politique à diluer son langage dans celui du spectacle ? D’où vient ce besoin constant de show, et de paillettes ? Et pourquoi les médias s’emparent-ils de ce phénomène en rentrant dans leur jeu, sans jamais le remettre en question ?
Autant de questions qui nous taraudent au fil des pages et pour lesquelles il nous faut maintenant des réponses!
Une très jolie surprise attend le lecteur à la suite du dictionnaire : Roms & juliette, théâtre par le groupe Petrol*. En 2006, à l’occasion d’un travail d’écriture au Théâtre Gérard Philippe, Lancelot Hamlin, Sylvain Levey, Philippe Malone et Michel Simonot forment un laboratoire d’écriture contemporaine sous le nom Groupe Petrol*.
Roms & Juliette met en scène en 4 tableaux de jour et 5 tableaux de nuit, Le Président, sa femme Juliette et son conseiller, dans une atmosphère ubuesque, et une famille modeste dans laquelle, suite au vol de caisse dans leur bar, les préjugés sur les émigrés vont bon train…
La politique et le théâtre se retrouvent nez à nez dans une écriture pleine de mordant, d’absurde et de violence verbale. On pense, au détour d’une phrase au génial Raymond Queneau, à Alfred Jarry, mots poétiques et crus couchés sur fond d’élections (imaginaires) et de tensions sociales.
Les mots du spectacle en politique
Dictionnaire par le collectif théâtrocratie
Suivi de :
Roms & Juliette
par le Groupe Petrol*Editions Théâtrales
20, rue Voltaire
93100 Montreuil
www.editionstheatrale.fr